» Технический перевод

Технический перевод

Для перевода текстов технической тематики требуется соответствующая точность и сбалансированность терминологии. Этот вид перевода необходим для обмена научной и технической информацией (инструкции, руководства пользователя, мануалы, техническая информация, и.т.п.). Основу перевода составляет точность терминов, безличность, зачастую используются термины из латыни и греческого языка. Технический перевод может осуществлять только переводчик соответствующей квалификации, обладающий необходимыми знаниями в конкретной области. Важно осознавать, что необходимо заказать перевод текста у настоящих профессионалов своего дела, которые имеют соответствующие дипломы, сертификаты и лицензии для осуществления этой деятельности. В нашей компании работают специалисты в различных областях, и перевод текстов соответствующей тематики выполняет человек, который действительно разбирается в этой отрасли. Именно поэтому заказчик всегда получает отличное качество готовой работы в оговоренные сроки. В нашем бюро переводов текстам с технической направленностью уделяется особое внимание, и это является одной из основных специализаций нашей компании, главное правило которой выполнять заказы качественно.
Узнать стоимость