» Локализация сайтов

Локализация сайтов

Локализация – это услуга по переводу сайта и его дальнейшей адаптации под конкретную аудиторию. При этом важно учитывать культурные и расовые особенности того общества, для которого переводится и в дальнейшем адаптируется сайт. Агентство переводов дает гарантию корректной расстановки тегов, составления глоссария, грамматически и визуально верное оформление текста. Мы учитываем все пожелания клиента по поводу окончательного вида сайта. Локализацией сайтов занимаются профессиональные переводчики, которые знают отличительные особенности языка и менталитета, способны адекватно структурировать переведенный текст. Важно понимать, что для локализации сайта требуются также и углубленное изучение культуры страны, для которой производится адаптация. Необходимо учесть то, что иногда локализация требуется внутри одной страны, в случаях, когда в языке присутствуют различные диалекты. Процесс включает себя несколько стадий:
 
  • Изучение и подготовка проекта
  • Адаптация текста для конечного пользователя
  • Тестирование текста на аудитории – носителе языка

Локализацию многие называют переводом самого высокого уровня, так как это сложный процесс, требующий не малых усилий и времени. Однако в дополнение к переводу требуется знание и соблюдение грамматики и орфографии, знаковых обозначений, символов. Необходимо разбираться во всех аспектах жизни общества, для того чтобы выполнить услугу качественно. И высококвалифицированные переводчики-носители языка превосходно справляются с этой задачей. Команда профессионалов дает гарантию качества своей работы, и мы готовы редактировать материал до тех пор, пока заказчик не останется доволен результатом.
Узнать стоимость