» » Оценка стоимости и разброс цен, какие факторы влияют на стоимость перевода?

Оценка стоимости и разброс цен, какие факторы влияют на стоимость перевода?

Сегодня перевод с помощью специальных программ и онлайн сервисов в сети Интернет доступен каждому, однако и качество текста, получаемого на выходе, также широко известно. Если возникла необходимость получить качественный профессиональный продукт, стоит заказать перевод текста в специализированном агентстве, где каждый сотрудник имеет высшее образование и богатый опыт работы в данной сфере деятельности.

Как рассчитывается цена в бюро переводов?

Разумеется, профессиональный перевод требует соответствующей оплаты труда, хотя стоимость стандартных услуг не ударит сильно по карману, в отличие от срочного перевода на редкий язык. Сложность, срочность и объём перевода являются основными факторами формирования ценовой политики, однако специальные пожелания также влияют на нее. Вот что влияет на увеличение тарифа на услуги перевода:

• объемный исходный текст и «горящие» сроки; 
• направленность перевода;
• необходимость вычитки носителем языка;
• рукописный или трудночитаемый вид текста;
• оформление текста графическими структурами – графиками, формулами и таблицами;
• узкоспециализированные документы требуют наличия переводчика-отраслевого специалиста с опытом работы.

Что нужно знать перед тем, как заказать перевод текста?

Чаще всего бюро переводов предлагают на своем сайте средства для калькуляции стоимости текста, результаты которой обычно высылаются на электронную почту. В любом случае следует учитывать, например, что тексты повышенной сложности всегда облагаются наценкой, которую определяет каждое агентство переводов. Наценка за сложность на перевод одного и того же документа может составлять от 5% до 50%, в зависимости от наличия одного или нескольких факторов, изложенных выше.
Нестандартные услуги, которые может предложить переводческое бюро, - это не только работа с текстами узкого профиля и редкими языками, но и комплексный сервис – перевод, редакция текста с последующим копирайтом или рерайтом, а также верстка. Естественно, стоимость таких услуг будет оговариваться в частном порядке, но такие заказы довольно часты, так что не стоит переживать об оперативности подсчета и выполнения работы. Наиболее популярные услуги, такие как перевод стандартных документов с русского на английский и наоборот, всегда оплачиваются по минимальному тарифу, а нотариальное заверение, апостиль и легализация документов производится по государственным расценкам.
Агентство переводов Lingvita зарекомендовало себя на рынке качественными услугами, предоставляющимися по конкурентоспособным ценам. Постоянные и новые клиенты пользуются гибкой системой скидок в зависимости от размера документа и направления перевода.


Узнать стоимость